Versão bíblica utilizada

O Diário da Fé usa a Bíblia Livre (BLIVRE) como tradução padrão. Esta página explica o que é essa versão, por que foi escolhida e como ela aparece no site.

O que é a Bíblia Livre

A Bíblia Livre (BLIVRE) é uma tradução da Bíblia em português do Brasil, atualizada a partir da tradução de João Ferreira de Almeida, edição Textus Receptus, originalmente publicada em 1819. O trabalho de atualização foi conduzido por Diego Santos, Mario Sérgio e Marco Teles, e o texto é distribuído como obra livre para reprodução.

Por ser uma versão atualizada de uma tradução clássica, a Bíblia Livre mantém leitura fluida em português contemporâneo enquanto preserva a estrutura original do texto. Não é a versão mais coloquial disponível, mas é compreensível para um leitor brasileiro sem dificuldade.

Por que escolhemos esta versão

A escolha foi feita por três motivos práticos:

A licença permite reprodução pública, incluindo capítulos completos, com atribuição. Isso significa que conseguimos publicar salmos por inteiro sem risco jurídico, algo que muitas traduções modernas não permitem.

A linguagem é em português do Brasil contemporâneo, o que ajuda na leitura por um público leigo.

A fonte do texto é rastreável. Importamos os arquivos diretamente do projeto eBible, mantemos o checksum dos dados originais e podemos verificar a qualquer momento se um versículo foi alterado.

Licença e atribuição

A Bíblia Livre é distribuída sob a licença Creative Commons Atribuição 4.0 Brasil. Em cada página onde aparece texto bíblico, exibimos a seguinte atribuição: "Texto bíblico: Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles. Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Brasil."

A licença permite uso, cópia, distribuição e adaptação com atribuição. Não fazemos adaptações no texto. Quando exibimos um versículo, ele aparece exatamente como está no arquivo original importado.

Como o texto aparece no site

Em cada salmo publicado, o capítulo completo é mostrado no início da página, com versículos numerados e a indicação da tradução. Em páginas de oração e devocional, citamos versículos individuais entre aspas, com a referência e a atribuição correspondente.

Não geramos texto bíblico por inteligência artificial. Não criamos versículos novos. Não apresentamos paráfrases editoriais como se fossem o texto bíblico.

Outras traduções no futuro

Por enquanto, o Diário da Fé trabalha com uma tradução só, para manter a operação simples e a atribuição consistente. No futuro, podemos abrir espaço para traduções adicionais com licença compatível, com seleção visível para o leitor.

Fonte

O texto da Bíblia Livre foi importado a partir do pacote porbr2018 disponibilizado pelo projeto eBible, em ebible.org/details.php?id=porbr2018. A licença completa pode ser consultada em creativecommons.org/licenses/by/4.0/br.